Vertimų biuras dirba kaip laikrodis

vertimų biurasKiekvienas vertimų biuras turi savą specifiką, savas taisykles. Kiekviena tekstus verčianti įstaiga nusistato kainas, pateikia kalbų, iš kurių ir į kurias verčiama, sąrašą. Klientams ne mažiau aktualu ir konkretūs žanrai, pavyzdžiui, grožinių tekstų ar dokumentų vertimai.

Taisyklingumas

Yra įvairių principų, kuriais specialistai vadovaujasi. Neginčijamai svarbus taisyklingumo principas. Ar tai būtų anglų, vokiečių, ar lietuvių kalba, visuomet aktualu, kad tekste neknibždėtų klaidų. Tai reiškia, kad reikia įsigilinti į užduotį, susikaupti ir pasitelkti įgūdžius.

Skubumas

Kyla štai toks klausimas: ar įmanoma išlaikyti taisyklingumą ir nepaminti taisyklingumo principo, jei klientas prašo išversti greitai?

Klausimas itin tikslingas, nes kai kuriems, ieškantiems, kurgi čia būtų galima kreiptis dėl vertimo, norisi greitai ir pigiai. Ir, žinoma, kokybiškai.

Tuomet kyla kitų klausimų, bandoma apibrėžti, ką reiškia „greitai“. Viena pastraipa per dieną? Na, tai jau atrodytų labai lėtai. 20 puslapių per dieną? Ne vienas vertėjas pasakytų, kad tai jau kiekybė be krislo kokybės.

Sprendimas

Koks sprendimas? Vertimų biuras paprastai turi bent kelis darbuotojus. Taigi, vyksta darbų pasidalijimas. Taip užduotys lengviau sukontroliuojamos, konkrečių darbų imasi geriausiai tą sritį išmanantys asmenys. Aišku, nežadama, kad 300 puslapių romano perteikimas kita kalba užtruks vos savaitę. Tai būtų arba labai nekokybiška, arba tiesiog utopiška.

Kitas sprendimas – nori greičiau, mokėk daugiau. Jei turima nemažai darbų, o klientas kreipiasi ir sako, kad kuo skubiausiai reikia išversti dokumentą, tikėtina, kad už tą skubumą vertimų biuras paprašys papildomo užmokesčio.

Sutarimas

Kad vertimų biuras dirbtų kaip laikrodis (t. y. tiksliai, tvarkingai), kolektyvas turi būti darnus. Darni atmosfera, jaukus mikroklimatas yra tikrai neantraplaniai veiksniai. Užduočių pasitaiko visokių, kai kurios įtemptos, gal netgi nervinančios. Tad kam kurstyti kokias nors aistras? Vertimų biuras, kuris paremtas darnos principu, pasieks gerokai daugiau.

Panašiai galima kalbėti ir apie komunikaciją su klientais. Jei besikreipiantis asmuo nežino, kokios tiksliai paslaugos reikia ar dar kartą teiraujasi kainų, nors šios ir pateiktos, jokiu būdu nereikėtų jo siųsti į visas keturias puses. Mandagus bendravimas – puiki vizitinė biuro kortelė.

Lankstumas

Nereikėtų pamiršti, kad teikiant paslaugas praverčia lankstumas. Kalbame ne apie akrobatinius triukus.

Juk profesionalas profesionalu dažniausiai tampa ne vien dėl talento puikiai dirbti konkretų darbą (šiuo atveju – versti tekstus), bet ir dėl lankstumo. Derybos, įsiklausymas, optimalių sprendimų priėmimas – visa tai susiję su sklandžiu darbu, su paslaugų patrauklumu klientams.

Patirtis ar talentas?

Dar viena potemė, kurią visai verta paanalizuoti, yra patirtis ir talentas. Turbūt nepasakysime, kas geriau ir kuriuo atveju rezultatas džiuginantis labiau. Paprastai vertimų biuruose dirba įvairaus amžiaus specialistai, tad patirtis ir talentas suvienijami.

 

 

 

Kaip apskaičiuojama vertimo kaina?

vertimu biuras VilniusVertimo kaina gali skirtis ne du ar tris procentus, o net dešimtis kartų. Todėl pagrįstai vartotojai, kuriems vertimų rinka yra tolima sritis, dažnai klausia kokiais kriterijais vertėtų remtis, apskaičiuojant vertimo kainą?

Žanras

Patyrusį vertėją atpažinsi, kuomet jis sakys, kad teksto sudėtingumas neturi įtakos kainai. Vis dėlto, skirtingi tekstai turi skirtingus reikalavimus. Todėl vertimo namai neslepia, techninių tekstų vertimas arba dokumentų vertimas ir tvirtinimas pas notarą yra brangesnis nei esė vertimas universitetui.

Beje, standartinių dokumentų, tokių kaip gimimo liudijimas, santuokos liudijimas, vertimas kainuoja pigiau.

Terminas

Verta prisiminti, kad vertimo paslaugos kaina priklauso nuo tekstui skirto laiko termino. Skubaus vertimo paslaugos internetu visuomet bus brangesnės nei bent kelių mėnesių ar savaičių terminą turinčio vertimo.

Kalba iš kurios verčiama

Natūralu, kad vertimu biuras turi tik ribotą skaičių vertėjų, kurie yra įvaldę ribotą skaičių kalbų. Tai reiškia, kad nepopuliarių kalbų vertėjų paslaugos dažniausiai kainuoja brangiau, nes jų reikia rečiau, ir jų yra mažiau. Tokias sąlygas diktuoja kapitalizmas. Tačiau, vertimu biuras yra suinteresuotas darbų atlikimo kokybe.

Kokybė

Kokybė labai nuvalkiota sąvoka, be kurios neapseina nei reklamos, nei prekės ar paslaugos suteikiamos vertės įvertinimas. Deja, retai, kuris galėtume apibūdinti šio termino reikšmę. Dažniausiai vertimu biuras, norėdamas, kad klientai liktų patenkinti (nes dažniausiai gauna vertinius, kurių kokybės patys įvertinti negali. Natūralu, juk kalba nežinoma), samdo kalbos redaktorę. Pastarosios darbas yra užtikrinti atliktų darbų kokybę. Jos atlyginimas daro įtaką vertimo kainai.

Verta paminėti, kad vertimu biuras klaipeda vetrunge ir vertimu biuras kaune savanoriu prospekte dirbančių kalbos redaktorių skaičius prilygsta vertėjų skaičiui. Tačiau vertimu biuras atrenka joms ne visus užsakymus. Todėl vertimų kaina išlieka labai konkurencinga.

Apimtis

Vertimu biuras Klaipeda, vertimu biuras Siauliai ir vertimu biuras kaune taikos pr, vertimų kainą nustato pagal dokumento ženklų skaičių. Šį objektyvų rodiklį pateikia MS Word programa.

Dokumentai gali būti atsiunčiami el. paštu ir vertinys gali būti persiunčiamas paštu arba elektroniniu paštu. Tai vertimo kainai įtakos nedaro.

Vertimai raštu: kodėl reikia samdytis profesionalus?

vertimai raštuKosmopolitinis pasaulis paskatino judėti, migruoti ir susipažinti su žmonėmis iš skirtingų pasaulio kampelių. Natūralu, kad vis daugiau žmonių išmoksta užsienio kalbas, kadangi tai jiems padeda būti pasaulio dalimi. Visgi, buitinė kalba toli gražu neprilygsta tai, kurią mes turime naudoti tuomet, kai reikia versti tekstus, tam tikrus dokumentus. Vertimai raštu kur kas sudėtingesnis darbas nei pabendrauti prie pusryčio stalo. Būtent todėl gavus kokius nors dokumentus rekomenduojame kreiptis į profesionalias vertimo kompanijas, o ne naudojant automatinio vertimo sistemas pabandyti suvokti, kas yra rašoma. Kodėl profesionalios kompanijos yra geriau?

  1. adgloriam.lt vertimų biure dirba tik kompetentingi specialistai, kurie gali užtikrinti aukščiausio lygio kokybės vertimus. Visi darbuotojai yra baigę specialias studijas ir jau ne vienerius metus dirba vertimų srityje. Be to, vertimų biuras vadovaujasi ISO kokybės sertifikatu, kuris garantuoja aukščiausią atlikto darbo kokybę. .
  2. Vertimų kompanija teikia labai daug skirtingų kalbų vertimų pasiūlymų. Nesvarbu, ar jums reikia versti tekstą iš anglų kalbos ar indų – viskas yra įmanoma.
  3. Suteikiamos paslaugos nėra labai brangios. Svarbiausia, kad teikiama kokybė tikrai pačio aukščiausio lygmens.
  4. Tekstas verčiamas taip, kad asmuo suvoktų, kas yra rašoma. Tai reiškia, kad greta terminų pateikiami ir aprašymai. Tai ypač aktualu, kai verčiamas tekstas yra kurios nors specifinės srities, kaip teisė arba medicina.
  5. Darbas atliekamas taupant kliento laiką. Visada susitariame per kiek laiko bus suteiktas gautas rezultatas. Tuo pačiu galima pasirinkti užsakymus, kurie yra vykdomi skubos tvarka. Tiesa, tai dažniausiai kainuoja papildomus pinigus.
  6. Visas vertimo paslaugas galima susitvarkyti internetu. Nereikia niekur važiuoti ir gaišti savo laiko.
  7. Kadangi vertimai raštu teikiami daugelyje formų – reikia atidžiai įvertinti skirtingus kriterijus, kurie jums padėtų pasirinkti tinkamiausią kompaniją. Pagalvokite apie:
    • Kainos aspektą.
    • Kokioje srityje firma specializuojasi (teisė, medicina…).
    • Kokius tekstus dažniausiai verčia (dokumentus, mokslinius…).

www.adgloriam.lt vertimai raštu pateikiami taip, kad klientas gavęs tekstą būtų patenkintas gautu rezultatu. Klientas – pats svarbiausias ir dirbama tam, kad jo poreikiai būtų patenkinti.

 

Vertimų paslaugos pravers kiekvienam

vertimų biurasŠiais laikais, kai kiekvienas žmogus yra pasaulinės rinkos dalyvis, sunku nepastebėti, jog įvairiausi dokumetą dažniausiai ateina parašyti ne tik lietuvių, bet ir kitomis kalbomis. Iš tiesų, jei norite turėti pakankamai platų klientų ratą ir neapsiriboti vien Lietuvos Respublikos sienomis, turite turėti bent keletą darbutojų, kurie būtų puikiai įvaldę užsienio kalbas. Taip pat tas pats galioja kiekvienam, kuris nori įsidarbinti tarptautinėje kompanijoje, nes joje bent jau be anglų kalbos žinių jums vietos tikrai neatsiras. Tačiau net jei ir puikiai mokate kokią nors užsienio kalbą, kartais gali atsirasti tam tikrų problemų norint parengti vienokius ar kitokius dokumentus užsienio kalba, nes tai gali atimti itin daug laiko, ypač jei juos reikės sukurti pagal lietuvišką dokumento variantą arba atvirkščiai, todėl tokiu atveju jums gali pagelbėti vertimų biuras.

Vertimų biuras dažniausiai užsiima tokiomis paslaugomis kaip įvairiausių dokumentų vertimas iš įvairiausių užsienio kalbų, todėl, jei dokumente nėra kokios nors itin slaptos informacijos, kurios neturėtumėte rodyti jokiam kitam žmogui, norėdami jį išversti į kokią nors kalbą ir nenorėdami gaišti laiko patys, visuomet galite pasinaudoti vertimų biuros paslaugomis. Vertimų biuro paslaugos jums padės net jei ir kolkas esate dar studentas, juk kai kuriuos tekstus ir informaciją kartais gaunate užsienio kalba ir ne visuomet galite tiksliai suprasti tekstą, todėl tokiu atveju vertimų biuras bus kaip tik ta vieta, į kurią jums būtų patartina kreiptis. Jis taip pat padės jums išversti jūsų motyvacinius laiškus, kai aplikuosite į užsienio universitetu. Vertimų biuras jums padės kai reikės išversti kokį nors literatūros kūrinį į užsienio kalbą, kad galėtumėte jį platinti ir už Lietuvos ribų ir pristatyti kitų šalių rinkoms. Jei ruošiatės pasinaudoti vertimų biuro paslaugomis, jums tikrai nereikės būgštauti, kad kas nors paskleis jūsų dokumentuose buvusią informaciją, nes tokio pobūdžio paslaugos visuomet laikosi konfidencialumo. Vertimų biuras ir jo teikiamos paslaugos yra pats paprasčiausias ir patogiausias būdas išsiversti jums reikalingus dokumentus, todėl geriau negaiškite laiko patys apsikrovę žodynais, o geriau pasinaudokite profesionalų paslaugomis.

Vertimai raštu: dažniausiai užduodami klausimai

vertimai raštuPoliglotas – asmuo, kuris moka daug kalbų. Šiuolaikiniame pasaulyje gebėjimas susikalbėti skirtingomis kalbomis yra be galo vertinamas ir naudingas, kadangi kosmopolitiniai žmonės ir globalėjantis pasaulis skatina dideles migracijos bangas. Nenuostabu, kad to įtakoje atsiranda poreikis išmokti konkrečią kalbą, na o jei galimybių arba paprasčiausio noro  – verta kreiptis į specialistus, kurie siūlo savo paslaugas. Vertimai raštu yra kur kas dažnesnis pasirinkimas, nei pastarieji žodžiu. Logiška, emigrantai tautiečiai dažnai gauna įvairiausius dokumentus, kuriuose reikia patvirtinti savo veiklą užsienio šalyje. Rodos, vos keli žodžiai lape, tačiau nemokant teisinių terminų ir naudojantis paprastu internetiniu vertėju galima įklimpti į dideles problemas. Šiuo atveju vertimai raštu, kuriuos atlieka profesionalai gali būti geriausias jūsų sprendimas, na o mes pateikiame pagrindinę informaciją, kurią jums reikėtų žinoti ieškant žmogaus, kuris atliktų visą darbą.

 Ar būtina keliauti į biurą?

Tikrai ne. Šiuo metu naudojantis virtualia erdve vertimai raštu gali būti suderinti paprasčiausiai internetu. Kiekvienas vertimų biuras turi internetinį tinklalapį ir per nurodytą el. paštą galima nusiųsti nuskenuotą medžiagą, vertimo kalbos poreikį ir preliminarią datą.

Kiek kainuoja vertimai raštu?

Kaina visada priklauso nuo kalbos iš kurios arba į kurią reikia versti. Taip pat nuo pačio teksto sudėtingumo. Grožiniai tekstai įvertinami pigiausiai. Štai teisiniai dokumentai kiek brangesni. Bet kuriuo atveju, dažniausiai įvertinamas vienas žodis, tad galite labai paprastai susiskaičiuoti, kiek jums kainuos reikalingas teksto vertimas.

Ar gausiu gramatiškai tikslų vertimą?

Profesionalai garantuoja, kad ne tik jį išvers pažodžiui (kad ir į kokią kalbą reiktų), tačiau suderins gramatiką bei stilistines variacijas. Tekstą, kurį jūs gausite, galima drąsiai būtų publikuoti, kadangi jis nepažeis jokių kalbos normų.

Per kiek laiko gausiu išverstą tekstą?

Tai, vėlgi, priklauso nuo daugybės veiksnių. Jei jums reikia gana skubaus vertimo – būtinai tai nurodykite. Tiesa, dažniausiai už skubumą reikia mokėti papildomą pinigų sumą, tačiau laikrodžio smėliui tirpstant – jau geriau tai, nei vėlavimas.

Gauti reikiamą paslaugą internetu yra labai paprasta. Vertimai raštu populiarūs, kadangi šiuolaikinės žmonės susimaišę ir, rodos, mes nebeturime tautybės. Mes visi esame šio pasaulio gyventojai.